Nigata,Narita,Tokyo Sky Tree, avecYosiko

niigata

Yoshiko Tanaka et Stanley sont allé au préfecture de Niigata 
pour faire du surf des neiges.
Mais tout à coup , Yoshiko pensait à Stanley.
Arrête. Il est en papier ,donc il est faible d’eau.
Oh là là. C’était très dommage.
Il a dû renoncer à prendre les thermales avec elle!…
スタンレイ君は、新潟へ!
一緒にスキーに温泉って、思ったが
香子さんは、考えた!彼は紙でできてるから
水に弱いのでは。。
クソ残念だね。スタンレイ君温泉に一緒に入り損なった!
写真だけでも、欲しかった。。。残念すぎる。笑

echigo

Dango(boulette de pâte de riz) cuire.
C’est la gare de Echigo.

narita

C’est le Temple Naritasan ou nombreux visiteurs vont prier.
Ce Temple est situé près de l’aéroport international de Narita.
C’est la première fois que Yoshiko y visite.
Danjûrô Ichikawa qu’était l’un des acteurs de Kabuki aimait ce Temple.
スタンレイ君は、今度は成田山へ
市川團十郎さんは、ここの屋号、成田屋を名乗っていますね。
ご冥福をお祈りします。
しかし、なんといっても参拝者数日本第二位ですから。
香子さんは、初めて行ったらしいけど、お疲れ様でしたね。

skytree

C’est la tour Tokyo Skytree qui est la plus haute du monde.
La tour a été achevé l’année dernière.
La hauteur est 634m.
Ce chiffre 634 indique “Musashi” en japonais.
Tokyo était anciennement appelé Musashi.
Je voudrais y aller ,mais ce endroit est encore très encombré.
スカイツリーにスタンレイ君は行きました。
634メートルの高さは塔としては、今のところ
世界一らしい。この634という数字は武蔵らしい。
東京タワーの倍の666メートルにしようという案も
あったらしいが、少し怖いけど話題になったろうな。笑

yoshiko

C’est la gare de Takadanobaba.
Stanley est rentré chez moi.
Yoshiko a eu du regret à se séparer de lui.
Merci Yoshiko.
Je suis sûr que stanley était très content.

そして、スタンレイ君は、は僕の手元に
戻って来ました。
香子さんは、とても寂しがっていました。
いままで、ありがとうございました。
お礼に、舞台は出ないけど、見に行くね。
と、とりあえず。言っておく。笑

Ensuite

Le voyage de Stanley


Copyright(c) 2013 伝ふプロジェクト All Rights Reserved.